?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Открыла модельное агентство. Сначала работали с отечественными производителями одежды. Но со временем завели полезные знакомства, и вышли на международный уровень. Договорились о показах во Франции. И здесь мне потребовался переводчик. На встречах с партнерами или всевозможных конференциях и переговорах нужен качественный перевод. Нельзя сказать, что я совсем не знаю французского языка, но тем не менее свободно общаться не умею. А, например, деловые переговоры требуют быстрого понимания сказанного и принятия решений на основании полученной информации.
Поэтому мне понадобился специалист способный сделать устный перевод, причем как последовательно, так и синхронно. Кроме этого, мне нужен профессиональный перевод текста с французского на русский и все другие нюансы общения с иностранными партнерами.
Одна из моих подруг посоветовала Бюро переводов Кожевникова. Она говорит, настоящие профессионалы. Официально сотрудничают с Министерствами юстиции и иностранных дел Российской Федерации. Переводчики у них специалисты с большой буквы. Безукоризненное знание языка и его культуры - это далеко не единственное качество, которым они обладают. Наличие хорошей дикции, темпа речи и тональности, отличной памяти, быстроты реакции и находчивости, длительной концентрации внимания и выносливости, знание норм этикета и ораторские способности делают их настоящими профессионалами своего дела. На первом месте у них профессиональная этика. Они дают гарантию на точность перевода и неразглашение переводимой информации.